Thứ nhất ông Kì, thứ nhì ông Thám, thứ ba ông Bá hộ Quần Anh

Direct English translation

First Mr. Kì, second Mr. Thám, third Mr. Bá hộ Quần Anh

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để xếp hạng ca ngợi ba nhân vật nổi tiếng, uy tín ảnh hưởng lớn trong bối cảnh chống Pháp đương thời. Biến thể này thêm từ xưng hô trước tên người thứ ba, làm sắc thái tôn kính nhịp điệu liệt kê trở nên đều hơn.
English explanation
This saying ranks and praises three prominent figures noted for their prestige and influence in the anti-French resistance of the time. In this variant, the added honorific before the third name gives the list a more balanced and respectful tone.